[PR] インテリア 雑貨
   イングリッシュ・ラーニング・アワー for 英語学習者  >  英語学習を楽しくするコツ
   暗記以外の英語習得法、英会話学習法、トレーニング法のご紹介。右脳・英語脳を鍛えるための自作英語学習ツールを公開!

coffee 鳥が生まれる!?

グアム旅行に行ったときの「通じないじゃん!」という話です。


ホテルの近くのレストランへ食事に行きました。

半分近くご飯が残ってしまったので、テイクアウトすることにしました。

次の日の朝ご飯にしようという算段です。


給仕さんを呼んで、持って帰りたいと言うと快く承諾してくれました。

問題はメインディッシュのローストチキンにありました。

そのチキンには骨がたくさん付いていたので、

食べやすいように骨を取り除いて欲しかったのです。


   We don't need chicken bone.

   Could you take chicken bone away?


ところが通じません。

何度か繰り返しましたが、結局分かって貰えずあきらめました。


話しているときは必死なので、原因が分からなかったのですが

後で考えたら、私は「鳥の骨(chicken bone)」を「鳥が生まれる(chicken born)」と

言っていたのかなぁと思いました。

それなら通じなくても仕方ないか…。


でも!

それくらい察してよ〜!というのが、本音だったりします。

自分の英語の能力は棚にあげて。。。




Prev. 排他的な人
Next バスのドライバー




ページの先頭に戻る

barbarbar
トップページ メニュー Coffee Break 英会話教材

Copyright (c) SINCE 2006 noguchi All Rights Reserved