|
英語にもことわざ・慣用句がたくさんあります。
こんな風に考えるんだ〜と思うようなことや、
日本と同じだな〜というようなこともあります。
文化の違いがことわざにも現れてくるのではないかと思います。
覚えるとしても、なかなか使う機会はないかもしれないので
こういう言い回しもあるんだ、ふむふむ…というところで
やめておいてもいいと思います。
案ずるより、生むが易し
Fear is often greater than the danger.
光陰矢のごとし
Time flies like an arrow.
困ったときの友は、真の友
A friend in need is a friend indeed.
こんな感じで、英語は韻をふむのが多いです。
(これでゴロがよくなり覚えやすいのでしょうか?)
インターネットで探せばたくさん出てくるので、興味のある方は
見てみるのもいいかもしれません。
関連記事:
英語のことわざ・慣用句(あ行〜わ行)
※よく使われることわざ・慣用句を日本語訳付きの一覧にしてみました。
おすすめサイト:
英語のことわざ English Proverbs
諺メニュー
日英 諺・慣用句
|
|