|
英絶の第4ステップで映画を見るとき、たいていの方はDVDを使うと思います。
私もDVDを使用しました。
DVDは音声も字幕も簡単に切り替えられるので、とっても魅力的です。
そして「日本語字幕はOFFにするべきか?」という問題ですが
OFFにするのが当たり前だろう!!と言われそうですね。
ここでカミングアウトしてしまいますが、私は日本語字幕つきで見ていました。
テクニカルな問題があって、そうせざるを得なかったのです。
その問題というのは、リモコンが壊れていて、日本語字幕をOFFにできない
ということです。
日本語字幕があるからといって、いつも字幕を読んでいる訳ではありません。
最初の3回くらいは、字幕をちら見していました。
でも、そのくらい続けて同じ映画を見ると、話の流れは頭に入っているし
字幕を読む必要性がなくなるのです。
だから、その後は字幕つきといっても、ほとんど字幕は見ていません。
英語のセリフが聴き取れるようになってくると
セリフと日本語字幕が対応していないことにストレスを感じるようになります。
情報が大きく落ちてしまうことはしょっちゅうですし
その訳はしっくりこないなぁ、なんて考えるようになるのです。
ここで提案したいことがあります。
あらすじすらも知らない映画を日本語字幕なしで見て
セリフもストーリーも全然分からない!とイライラするよりは
字幕つきで数回見るのもいいと思います。
もちろん、ずっと字幕読んでいたら英語力は向上しませんので
そこはお間違えのないようにお願いします。
実際に使用した映画(DVD):
シティ・オブ・エンジェル
シザーハンズ
あなたが寝てる間に…
生きた英語を学ぶための辞書:
コウビルド英英辞典
Disney Picture Dictionary
|
|