[PR] アクアクリニック
   イングリッシュ・ラーニング・アワー for 英語学習者  >  英語習得・コラム編
   暗記以外の英語習得法、英会話学習法、トレーニング法のご紹介。右脳・英語脳を鍛えるための自作英語学習ツールを公開!

pen 非英語系映画の活用(字幕編)

英語学習に映画がいいと言われても、いつも英語音声の映画ばかり

見てもいられないですよね。


   たまには、韓国の映画が見たい。

   いやいや、フランス映画も捨てられない。


なんてことがあると思います。


そこで、音声はそのままで、字幕を日本語から英語に

変えてしまうのはどうでしょうか?

(全てのDVDに英語字幕がついているとは限らないですが。。。)


まずはストーリーを頭に入れるため、日本語字幕で映画を見ましょう。

次に英語字幕にして、映画を見ます。

最初は英語字幕を読むのに一生懸命かもしれませんが

2回くらい見ると自然に英語が読めて、ストーリーも

追えると思います。


英語字幕では、日本語字幕とは違った訳もついたりするので

その辺の違いも楽しんでみてはいかがでしょうか?


私はチョナン・カンの「ホテルビーナス」が大好きで

よく英語字幕にしてDVDを見ていました。




関連記事:    映画ざんまい    英語と字幕    非英語系映画の活用(音声編)    チョナン・カンになろう!
recommendation
recommendation


Prev. 英会話喫茶
Next 非英語系映画の活用(音声編)


ページの先頭に戻る

barbarbar
トップページ メニュー 英語習得・コラム編 英会話教材

Copyright (c) SINCE 2006 noguchi All Rights Reserved