| Japanese
| English
|
| 先んずれば人を制す
| Take the lead, and you will win.
|
| 酒は飲んでも飲まれるな
| I know what I do when I drink.
|
| 酒は百薬の長
| Good wine makes good blood.
|
| 三度目の正直
| All things thrive at thrice.
|
| 賽は投げられたり
| The die is cast.
|
| 猿も木から落ちる
| Even Homer sometimes nods.
|
| 触らぬ神に祟りなし
| Let sleeping dogs lie.
|
| 3人よれば文殊の知恵
| Two heads are better than one.
|
| 事実は小説より奇なり
| Fact is stranger than fiction.
|
| 正直者が馬鹿を見る
| Honesty is ill for thriving.
|
| 少年よ大志を抱け
| Boys be ambitious.
|
| 将を射んとせばまず馬を射よ
| Love the babe for her that bore it.
|
| 親しき仲にも礼儀あり
| Politeness is not just for strangers.
|
| 失敗は成功の元
| Failure teaches success.
|
| 十人十色
| So many men, so many minds.
|
| 初心忘るべからず
| Don't forget your first resolution.
|
| 知らぬは亭主ばかりなり
| The husband is always the last to know.
|
| 自業自得
| One must drink as one brews.
|
| 人事を尽くして天命を待つ
| Use the means and God will give the blessing.
|
| 捨てる神あれば拾う神あり
| When one god deserts you, another will pick you up.
|
| 過ぎたるは及ばざるがごとし
| Less is more.
|
| 好きこそものの上手なれ
| Nothing is hard to a willing mind.
|
| すべての道はローマに通ず
| All roads lead to Rome.
|
| 住めば都
| To every bird his own nest is best.
|
| 背に腹は代えられない
| Close is my shirt, but closer is my skin.
|
| 千里の道も一歩から
| You have to start somewhere.
|
| せいては事をし損ずる
| Haste make waste.
|
| 船頭多くして船、山に登る
| Too many cooks spoil the broth.
|
| 善は急げ
| Make hay while the sun shines.
|
| 備えあれば憂いなし
| Save up for a rainy day.
|
| 袖触れあうも多生の縁
| There is a destiny that makes us brothers.
|
| 損して得を取れ
| Sometimes the best gain is to lose.
|